MAN OF STEEL: ZACK SNYDER Y HENRY CAVILL HABLAN DEL NUEVO TRAJE DE SUPERMAN, EL ENFOQUE REALISTA, LAS SECUELAS, LA JUSTICE LEAGUE Y MÁS

0
9
Para darle vidilla a un fin de semana absolutamente muerto de noticias, Zack Snyder y Henry Cavill han hablado para el New York Post sobre el próximo reinicio de Superman. Unas declaraciones en las que se alternan las respuestas de siempre con alguna que otra novedad que da gusto leer. Os traduzco a continuación:
Sobre el traje, Snyder empieza diciendo:
«Si miras el traje ves que es muy moderno, pero tiene una fuerte relación con el traje original.»
Y Cavill añade:
«Te metes en un proyecto como este y oyes hablar de modernización y de hacer las cosas de forma contemporánea, y lo único que puedes hacer es esperar que todo tenga buena pinta y parezca distinto a todo lo que hayas visto antes.»
Y sobre el traje afirma que «Estoy bastante seguro que es así», y dice que le llevaba unos 15-25 minutos ponérselo.
Snyder asegura en otro punto de la entrevista con el NYP (que podéis leer aquí) que el traje fue una de sus principales preocupaciones… y sobre todo el calzón:
  
«El traje era un asunto muy importante para mí, y estuvimos dándole vueltas mucho tiempo. Intenté como un loco mantener los calzones rojos. Todo el mundo me decía: «No puedes dejarle los calzones». Miré como unas 1500 versiones de trajes que sí llevaban los calzones.»
Para llenar convenientemente el traje de Superman, ya sabemos que Henry trabajó muy duro con la gente del Gym Jones y llevó una dieta de hasta 5000 calorías. Cavill dice que uno de los ejemplos de entrenamiento era una sesión de «100 sentadillas con gran peso».
Snyder continúa hablando acerca de la gran responsabilidad de adaptar algo tan conocido como el personaje de Superman:
«Una vez escuché que el símbolo de Superman es el segundo o tercer símbolo más reconocible de la Tierra después de la cruz cristiana. Es una responsabilidad impresionante.»
Además, se confirma que Man of Steel tiene la intención de abrir una nueva franquicia del personaje, tarea en la que fracasó la anterior Superman Returns. De hecho, el propio Henry Cavill confirma haber firmado para tres películas. Aunque Zack se muestra más reservado acerca de dirigirlas todas:
«Enfocamos esta película como algo individual. Hay un montón de engranajes que tienen que girar en el mundo del comercio y la mitología que hemos creado para facilitar más aventuras de este personaje. Veremos qué pasa.»
Y respecto al enfoque, una de las palabras más escuchadas en esta película ha sido «realismo». ¿Qué opina su protagonista, Henry Cavill, sobre este enfoque más realista del personaje?:
«Me gustó la idea de realismo inmediatamente. Los fans tradicionales de Superman saben de qué va todo, y con suerte les encantará y lo asociarán con el personaje igualmente. Pero la gente que no es muy fan de Superman todavía necesita relacionarse con el personaje, y eso necesita tener algo de realismo en el mundo real, en el sentido de la ciencia oponiéndose a la mitología también asociada a él.»
Y la última gran pregunta que todos nos hacemos es si Man of Steel, siendo sin duda como es Superman la piedra angular del universo DC, será la primera parte de un universo cinematográfico compartido y de una esperadísima Justice League. La respuesta de Zack, sin ser tajante, es lógica:
«No sé cómo van a manejar Justice League. Honestamente, no lo sé. Pero Man of Steel existe, y Superman está en ella. No sé cómo puedes continuar avanzando sin tener eso en cuenta.»
¿Pero significa esto que Superman vaya a formar parte de un universo compartido y que Warner cuente con que Snyder dé alguna pista en su película? De nuevo la cautela por respuesta:
«Um, ¿cómo podría responderte a esto? Realmente no puedo decir nada, porque sería un gran spoiler. No puedo decir nada, pero diría que sí, que cuentan conmigo para que todo siga su curso.»
Por último, Cavill se muestra prudente, como siempre, con la presión que supone ser el Hombre de Acero:
«Tienes que ignorar las expectativas y no dejar que te alcancen, o de lo contrario te concentras demasiado en la presión y no en lo importante, que es hacer justicia al personaje.»
Puedes comentar esta noticia en el Foro de Superman en español.
0 0 voto
Valoración del artículo
Suscribirse
Notificar de
guest
0 Comentarios
Inline Feedbacks
View all comments
hector
hector
7 años atrás

madre mia!!!!!!! magnificas declaraciones ^^ gracias javi! 😀

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

Queda cada vez menos me gusta el traje lastima que en los comics aun no lo sepan dibujar bien por cierto el teaser de la cómic con de san diego (se que estuvo rulando por aquí) pero a modo de llevar mejor la espera del material que esperamos desbloqueen pronto.

http://www.dailymotion.com/video/xscyl9_mdse_webcam

Andy Molina
Andy Molina
7 años atrás

¡¡¡Dios!!! esto no acaba nunca, siempre que hablan de la película lo hacen con cautela y mucho más refiriéndose a posibles secuelas; esta peli será incríblemente asombrosa estoy seguro de ello; lo único que verdaderamente me preocupa es que el doblaje de Henry y Michael esté a la altura de los personajes a los que encarnan, y que por supuesto en cuanto al grado de gravedad en la voz sea lo más parecida posible a la original. Esperemos ver y oír eso pronto en el tan esperadísimo tráiler.

COMICSLAVE
COMICSLAVE
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

No puedo creer que haya gente que realmente se preocupe y pida por las voces dobladas en vez de escuchar y disfrutar de las originales. Le busco la vuelta y juro que no lo entiendo. en fin…

Anónimo
Anónimo
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

Tampoco es tan complicado hombre, estas peliculas siempre llegan a los cines con doblaje y subtituladas, y hay gente que no le gusta leer entonces pide buenas voces. Acá en Argentina siempre llega de las dos formas, yo como fan la iré a ver subtitulada por que siempre me gusta escuchar las voces originales (sean del pais que sean), pero también espero le pongan buenas voces por que sé que la mayoria de la gente y sobre todo los chicos la van a ver en castellano, y para que la disfruten más aún deben tener buenas voces los personajes. Pensemos… Ver mas »

Anónimo
Anónimo
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

Una pregunta Viggo Mortersen es Argentino o New Yorkino? Tengo entendido que es hincha acérrimo de San Lorenzo.

Saludos del gran chamullado Kryptonita Roja

COMICSLAVE
COMICSLAVE
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

Con tu aclaracion (creo que fuiste vos el que escribio antes) "hacia el publico infantil" entiendo a que te referias y en ese aspecto tenes razon.

Ocurre que hay mucha gente grande(en edad) que puede leer subs y sin embargo prefiere verlas dobladas, eso es lo que no comprendo, y no estamos hablando de films de disney animados MUY bien doblados, si no de peliculas cuya performance actoral se sostiene justamente desde las voces de SUs actores. se pierde muchisimo, pero que yo no lo entienda no quiere decir que no lo respete. c/uno con su gusto.

Kyl-El
Kyl-El
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

No se si seras español o no pero si lo eres habras visto el caballero oscuro doblada tal vez. Si no la has visto te digo que el doblaje del joker es excepcional, y bueno la voz que le pusieron a batman y bruce wayne es una buena voz acorde con el personajePero el actor que dobla a joker imita a al perfeccion la interpretacion de heath ledgerEn España por suerte hay muy buenos actores de doblajeGollum, las voces en español y en ingles son la misma aunque en español ovbiamente no sea andy serkis pero es otra voz imitada… Ver mas »

Robersanz
Robersanz
7 años atrás

Bufff!!!!! Cada vez mas nos ponen mas los dientes largos a todos;respecto a lo que dice Andy Molina yo tmb espero que los doblajes de Superman y Zod sean buenos haber que voces les ponen, a Henry espero que No le pongan la de La Fría Luz Del Día no me gusto nada la de Inmortals le quedaba mucho mejor y a Zod haber si le ponen una voz así distinguida tipo Bane jejeje ;).

Anónimo
Anónimo
Reply to  Robersanz
7 años atrás

Rober, jejeje. Estarás de broma,no?

Que el doblaje de Superman y Zod crees que serán a cargo de Miky Molina? No me digas compadre…Distinguida distinguida, no es que digamos.

Saludos

Kryptonita roja o carmesí… Como quieran

Anónimo
Anónimo
Reply to  Robersanz
7 años atrás

Tal y como te menciono, el doblaje de Bane no es muy distinguido ni apropiado que digamos. Para mi fue una sorpresa. No me gusto dicho doblaje. Espero que Zod tenga un doblaje a la altura.
Un saludo para Rober de Alicante

Kryptonita Roja

DIEGO FERNANDO MOYA COBO
DIEGO FERNANDO MOYA COBO
Reply to  Robersanz
7 años atrás

Buenas tardes desde Colombia!…con el respeto que uds me merecen,doy mi opinión sobre este tema: los doblajes en latino Mexicano o Español (aca le decimos "Españolete" al doblaje español vasco) no funcionan muy bien en ninguna de estas películas reales…en las animaciones funcionan muy bien, las voces mexicanas suenan bien (Prefiero las voces animadas por ejemplo en caballeros del zodiaco o dragon ball a esas infantiles voces japonesas…no más en los Simpsons la voz latina se lleva de lejos a la vos gringa)…pero basta ver "The Dark Knight" y oir al Joker con esa horrenda voz doblada para darse cuenta… Ver mas »

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

Claro que esto no es un pozo de los deseos, pero yo haria antes de Justice League (y vaya que es algo que espero desde los 80's), una de Superman / Batman. Sin descartar cameos de otros superheroes como la de animacion de Enemigos Publicos. Ojala la Warner trabaje bien en esto y se den cuenta que tienen la gallina de los huevos de oro.
Perdon, no puedo escribir acentos.

Nemeres
Nemeres
7 años atrás

Diablos, que feo se siente oír sobre los planes para hacer la peli de la JL. Se siente todo tan FORZADO.

Anónimo
Anónimo
Reply to  Nemeres
7 años atrás

Nemeres. Esto es como el que habla de que le va a tocar la lotería. Mucho ruido y pocas nueces.

Saludos

Kryptonita Roja

COMICSLAVE
COMICSLAVE
7 años atrás

MOS va a estar terriblemente buena y JLA tengo la esperanza que también, forzado o no, copiado de Avengers o no, todo va a ser grandioso y como mas de una vez dije, no soy de descorchar antes de tiempo pero asi lo siento, tiene que ser una catastrofe todo para que asi no se termine dando. Cuando lo hacen, me agrada por demas el tipo de declaraciones de Snyder, Cavill y elenco, sobre todo Zack, no se como explicarlo, eh leido cientos de "ventas previas" de peliculas por parte de sus protagonistas/realizadores y estas declaraciones del mundillo MOS son… Ver mas »

kike
kike
7 años atrás

yo espero que la musica sea buena nada mas..

Andy Molina
Andy Molina
7 años atrás

En relación a tu primer comentario COMICSLAVE, decirte que no todos tenemos la suerte de hablar y enternder el inglés y poder disfrutar como tú dices de las voces originales, así que es normal que los españoles pidamos un buen doblaje, que seguro estará a la altura de la película que es. Que más quisiera yo que ser bilingüe y poder ver pelis en V.O.

COMICSLAVE
COMICSLAVE
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

Amigo,no pasa por ser bilingue o entender el idioma ingles, pasa justamente por leer TU idioma castellano en los subtítulos, que no esla muerte de nadie…si el film esta realizado en su idioma natal, asi debe ser visto segun mi visión, ya sea italiano, español, bulgaro, portugués, o el que sea. Comprendo mas lo del doblaje para el publico infantil. No estamos hablando de films de disney animados MUY bien doblados, si no de peliculas cuya performance actoral se sostiene justamente desde las voces de SUS actores. se pierde muchisimo, pero que yo no lo entienda no quiere decir que… Ver mas »

Anónimo
Anónimo
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

El doblaje en España es mas que notable. Sinceramente la versión original siempre será la versión original. En vez de mirar hacia el doblaje en castellano-español tendrías que evaluar el doblaje latino que para mi es el que peor parado sale, en especial el mexicano. Vi avatar en doblaje latino-mexicano y fue soporífero, en especial la película Avatar, lamentable.

Muy malo

Kryptonita Roja

DIEGO FERNANDO MOYA COBO
DIEGO FERNANDO MOYA COBO
Reply to  Andy Molina
7 años atrás

con este comentario uno se da cuenta de lo subjetivo del tema, especialmente dada la diferencia de culturas…el doblaje latino-mexicano para mi es bueno unicamente en algunas series o películas animadas, como las de DC por ejemplo, los Simpsons, algunos animés, cuando alteran los dialogos para meterle un chascarrillo propio de la región mexicana lo hechan a perder todo ya que no tienen en cuenta al resto del publico latino, con diferentes costumbres he historias a nivel cultural…para mi gusto, y según he visto crecientemente el de muchos, en las películas reales se pierde la escencia de todo con los… Ver mas »

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

El Hobbit se estrena en Nueva Zelanda este miercoles,¿estrenarán el trailer de MOS?

Anónimo
Anónimo
Reply to  Anónimo
7 años atrás

No me creo que vayan a estrenar tan pronto la película, allí solo hay kiwis, los Black hawks de rugby y cantan la jaca. Allí Superman no ha llegado todavía.

Saludos

Kryptonita roja

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

Hola Javi como estas estas?? te saludo de mexico, la semana pasada lei el comic Flaspoint..me parecio interesante una historia buena, el enemigo de flash viaja al pasado y cambia el pasado estos hechos logran hacer unos cambios, como por ejemplo Bruce Wayne no es Batman, si no su Padre Thomas Wyane con un traje algo diferente a la de su hijo, aquaman y la mujer mavarilla luchar para ser el gobernante de la tierra y por ultimo un superman flaco y sin ver la luz estaba encerrado en un labatorio…pero checa el comic esta bueno…ya esperando que estrenen superman… Ver mas »

Anónimo
Anónimo
Reply to  Anónimo
7 años atrás

Jejeje, vaya vaya.

Pedazo spoiler te has soltado!! A mi personalmente me has desvelado la trama, ya que aun no he llegado a ese punto.

Gracias, jajaja. Me tienes que comentar si le meten anabolizantes a Superman o no, porque no me explico como desarrolla tanta masa muscular en tan poco tiempo. Un ciclo?

No se…..

Kryptonita Roja

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

laboratorio perdon jajaja

Anónimo
Anónimo
Reply to  Anónimo
7 años atrás

Si si eso es!! laboratorio y anabolizantes. La operación dopaje de lance armstrong se queda corta con lo que han hecho a Superman !!

Saludos Kryptonita Roja

Kyl-El
Kyl-El
7 años atrás

ojala la peli sea un exito y se hag una trilogia, al menos henry ha firado para mas peliculas y que en la JLA movie sea el superman y no otro xk eso seria para enfadarse

La voz en castellano de superman deberia de ser una buena, a mi me pega la de Kira de Death Note que es la de Spartacus tambien o la de Joey de friends pero en tono mas serio

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

Hola, saludos a todos desde Venezuela, Javi leo tus post a diario desde la comodidad de mi smartphone no habia tenido la oportunidad de expresarme y comunicar aqui todo lo referente a Superman es de muy buen agrado. Esperemos ver un trailer que nos deje con ganas de ir a ver la pelicula y disfrutar de un trabajo que no solo lo realiza el director y el productor sino una serie de personas que le ponen un corazon para hacernos volar dos horas en el cine.

Javier Olivares
Javier Olivares
Admin
Reply to  Anónimo
7 años atrás

Gracias, me alegro de que te unas a la comunidad activa!

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

There's definately a great deal to find out about this issue. I really like all of the points you have made.
My page : Work from home

Anónimo
Anónimo
7 años atrás

ES BUENO QUE LE HICIERAN UN TRAJE NUEVO Y QUE LA PELICULA TENGA UN ENFOQUE REALISTA ASI EL PUBLICO SE IDENTIFICARA MAS Y VEREMOS A UN SUPERMAN MAS HUMANO POR CIERTO ¿QUE PREFIEREN?, ¿UN SUPERMAN TODOPODEROSO? O UN SUPERMAN MAS HUMANO?